山梨県ブロガー、勇のブログ 『富士山より先に噴火したいっ!!』

Brand KENBLOOD of accessories of silver recruits for the sales agent.  個人ブロガー勇がムービーを撮影して動画作ったりクチコミ体験して感想を綴るブログ。

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
  1. --/--/--(--) --:--:--|
  2. スポンサー広告

Brand KENBLOOD of accessories of silver recruits for the sales agent.

KENBLOOD that is the brand of the silver accessories cradled in Yamanashi Prefecture Kofu City that is the town of the jewel of the top of Japan recruits the sales agent to countries all over the world one by one.

KENBLOOD qui est la marque des accessoires de l'argent a tenu delicatement dans Yamanashi Prefecture Kofu City qui est la ville du bijou du sommet de Japon recrute dans le monde entier l'agent des ventes aux pays un par un. 

O agente da quantia de vendas para o pais de KENBLOOD que e o rastro de acessorios prateados embrulhado em Kofu, Yamanashi Cidade que e a cidade da joia do topo da face nova japonesa de todas as coisas mundiais. 

作为在作为在日本第一的宝石的城市的山梨县甲府市发源的银饰品的品牌的KENBLOOD,各1个募集着到全世界的各国贩卖代理店。

KENBLOOD que es la marca de los accesorios colores de plata acunó en Yamanashi Prefecture Kofu City que es el pueblo de la joya de la cima de Japón recluta al agente de las ventas uno por uno a los países por el mundo.

日本一の宝石の町である山梨県甲府市で発祥したシルバーアクセサリーのブランドであるKENBLOODは、世界中の国々へ1つずつ販売代理店を募集しています。


The YouTube animation is seen from the cellular phone.



Yamanashi,the"holy land of jewelry",lies in averdant area abundant with water and fruit and surrounded by some of the most beautiful mountains in Japan - Mt Fuji,the Southern Alps and Yatsugatake.There are more than one thousand businesses there engaged in the development of jewelry,including those in the gem polishing industry,the precious metal processing industry,and the fine arts and engraving industry,along with those involved in the distribution of these products.The prefecture's total jewelry shipment value accounts for one third of the domestic total,making it the number one shipper of jewelry in the country.These figures indicate that Yamanashi is an area whose jewelry concentration is unprecedented in the world.

富士山、南アルプス、そして八ヶ岳などの日本を代表する美しい山々に囲まれた、緑と水と果物の豊な地に「ジュエリーの聖地」山梨はあります。宝石の研磨加工業、貴金属加工­業、美術彫刻加工業から、それらの製品の流通に関わるものを含めると、ジュエリーの開発に関わる業態は1000社を上回ります。そして、県のジュエリー総出荷金額は国内の­三分の一を占め、日本一を誇っています。これらの数は山梨県が世界でも類を見ないジュエリーの集積産地であることを示しています。

http://kenblood.com/

日本のシルバーアクセサリーブランドKENBLOODケンブラッドが世界進出
Mr.Ken in owner Kofu of KENBLOOD
ケンブラッド(ケンブラ)オーナー"甲府のケン"さん

フランス日本国大使館参事官片岡さん×KENBLOODケンブラッド
Mr. Kataoka of French Japanese country embassy Counsellor
フランスの日本の国の大使館参事官の片岡さん

KENBLOODケンブラッド代表甲府のken inフランスパリ
I like The Phantom of the Opera of the movie. I felt the profoundness of the history of Western Europe because it saw the opera house. KENBLOOD wants to send Western Europe the Japanese culture through accessories of silver.
「映画"オペラ座の怪人"のファンとして本場のオペラ座を見て西欧の歴史の重厚を感じました。僕は日本人として、シルバーのアクセサリーを通して日本文化を西欧へ発信していきたい。」

KENBLOOD owner who spoke the latest interview in magazine Financial Japan
雑誌FinancialJapanでインタビューについて話したKENBLOODオーナー


http://kenblood.com/


スポンサーサイト

テーマ:シルバーアクセサリー - ジャンル:ファッション・ブランド

  1. 2011/03/25(金) 23:34:17|
  2. そのうち分類
  3. | トラックバック:1
  4. | コメント:0
<<KENBLOOD owner who spoke the latest interview in magazine Financial Japan | ホーム | 太平洋東北津波地震の様子>>

コメント

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

トラックバックURLはこちら
http://atamanowaruihito.blog63.fc2.com/tb.php/478-c93b076b
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

「名探偵コナン」グッズが山梨でつくられたことをご存知ですか?

「名探偵コナン」グッズが山梨でつくられたことをご存知ですか? Detective Conan's important goods appeared in Yamanashi. sorakooはテレビをあまり見ません。 なので、芸能人や最近の話題についていけないことが 多いのですが・・・。 土曜日の夕方は休日と...
  1. 2011/06/12(日) 21:40:21 |
  2. つぶやきノート-sorakooの気ままに山梨散歩-